– Привет, Майлз!
Лицо Грегора над пластиной комма улыбалось, но Майлз все еще чувствовал некоторое напряжение из-за неожиданного звонка. Грегор между тем продолжал:
– Мне сегодня утром пришло два сообщения. Одно от генерала Аллегре, другое – от цетагандийского посла. Они касаются одной и той же темы, и попробуй угадать какой!
– Конфликт в Ступице Хеджена? Новое вторжение? – выпалил Майлз, еще не успев сообразить, что в этом случае император бы вряд ли улыбался. Грегор расплылся еще шире:
– Холодно! Даже близко не угадал. Даю подсказку: в обоих письмах упоминаешься ты.
– Э-э-э… Император Джияджа ищет нового шефа безопасности?
– От скромности ты не умрешь, – фыркнул Грегор. – Хотя это не новость. А вот что новость: к нам едет Даг Бенин.
– О, так это ТЫ ищешь нового шефа безопасности? – притворно удивился Майлз, изо всех сил пытаясь сдержаться, но потом все же выпалил: – Но при чем тут я?
– Я перекину тебе оба сообщения. – Грегор перешел на деловой тон. – Если кратко, господин Бенин с женой хочет приехать к нам в качестве туриста. Осмотреть достопримечательности и всякое такое. Отдельно он запросил личную встречу с тобой – чисто поболтать. И он, и посол, конечно, понимают, что мы их из поля зрения не выпустим, но надеются, что наше внимание будет не сильно навязчивым. Так вот, о нашем внимании. Аллегре считает, что удобнее всего будет, если они будут жить не в гостинице, а у тебя. И им безопаснее, и нам спокойнее. Осталось выяснить, согласен ли ты.
Согласен ли он пообщаться с неглупым коллегой-инопланетником, если шеф безопасности считает это целесообразным, а император просит? Майлз кивнул, почти не задумавшись.
– Отлично, – сказал Грегор. – Тогда готовься, через пару недель у тебя будут гости.
читать дальше*
Дом Форкосиганов почти всегда готов был встречать гостей, так что самой сложной частью подготовки стал тот момент, когда Майлз собрал своих оруженосцев и объявил им, что у них несколько дней будут гостить несколько цетагандийцев. Все трое заметно подобрались, а температура в комнате понизилась на пару градусов. Пятиминутная беседа о необходимости налаживания нормального общения с Цетагандой желаемого действия не произвела, но зато последняя фраза – «по просьбе императора!» – свое дело сделала. Просьба императора, как известно, есть приказ. Подумав, Майлз добавил, что хотел бы видеть радушие в отношении своих гостей, а кто не ручается за свое лицо и эмоции на нем, тот может получить кратковременный оплачиваемый отпуск в Форкосиган-Сюрло. Его хором заверили, что все ручаются, и на этом беседа была закончена.
Несколько трудней был разговор с матушкой Кости. Сначала она сгоряча заявила, что ни в жизнь не будет кормить этих злодеев, и перечислила не менее десятка родственников, пострадавших в ходе цетагандийской оккупации. Майлз терпеливо дал ей выговориться, а потом повторил те же доводы, что получасом раньше приводил оруженосцам. В конце концов и здесь его ждал успех, причем эффективней всего сработала фраза «не оставим же мы гостей голодными?».
*
Таким образом, две недели спустя Майлз вместе с послом Цетаганды встречал в космопорте первого цетагандийского туриста. Нельзя сказать, что это прошло незамеченным: на них не пялились разве что местные собаки, хотя, слава богу, все предпочитали любопытствовать на расстоянии. Впрочем, ждать им пришлось недолго, таможенники сработали без проволочек.
Первым из таможни в зал вышел Даг Бенин, держа под руку жену. Майлз не сразу узнал его: хотя изменился цетагандиец очень мало, но без мундира, в гражданской одежде и со скромной клановой раскраской лица выглядел совсем по-другому. Жена была ему под стать – ростом с него, стройная, с пышными рыжими волосами. Майлз решил, что она ему нравится, еще до того как они подошли поближе и стало видно, что у нее спокойная улыбка и умные глаза. За ними, безуспешно пытаясь не таращиться по сторонам, торопилась цетагандийка помоложе, как впоследствии оказалось, горничная.
Даг Бенин церемонно представил жену сначала послу, затем развернулся к Майлзу:
– Дорогая, разреши представить тебе лорда Майлза Форкосигана. Лорд Форкосиган, это моя жена Айдзин Бенин.
Она явно не была аут-леди – значит, с ней можно было разговаривать. Майлз любезно поклонился. Все общество расселось по машинам и покинуло космопорт. Посол отбыл к себе – попрощался он весьма учтиво, но по лицу было видно, что он не отказался бы от расписки: приняты, мол, три туриста целыми и невредимыми. Две машины дома Форкосиганов сделали небольшой круг по столице – так, ради первого знакомства – и вернулись в особняк. Времени до ужина оставалось совсем немного, как раз чтобы немного прийти в себя и переодеться.
Ужинали в семейном кругу – кроме Майлза и гостей, были только тетя Элис с Иллианом и Айвеном. Приятная необременительная беседа шла ровно, ни разу не споткнувшись, и к концу трапезы Майлз окончательно расслабился. После ужина Элис с Саймоном уехали, леди Айдзин поднялась к себе, а Майлз, Даг Бенин и Айвен перебрались в малую гостиную и продолжили пробовать вина из форкосигановских погребов. Где-то в середине дегустации они перешли на «ты», но какая по счету это была бутылка – Майлз не помнил. Разошлись, впрочем, довольно рано, еще и светать не начало.
Но уже через пару часов Майлза безжалостно разбудил Пим:
– Милорд, гости собираются уезжать!
Майлз торопливо оделся и выскочил в коридор. Даг и Айдзин уже стояли в коридоре, полностью одетые, в комнате что-то торопливо запихивала в сумки горничная.
– Даг, что случилось? – возопил Майлз, но вместо Бенина ледяным тоном ответила его жена:
– Мы немедленно перебираемся жить в посольство, тут небезопасно. Вчера нас уже накормили психотропными веществами, кто знает, что будет в следующий раз!
– Вам плохо? Что вы чувствуете? Врача уже вызвали? – тревожно спросил у нее Майлз. Даг отравленным не выглядел – разве что алкоголем. Впрочем, и Айдзин не казалась больной, скорее разгневанной.
– Спасибо, врач не нужен! – сердито заявила она. – Но с вашей стороны было… – Она проглотила по меньшей мере три слова. – Было весьма некрасиво так поступать.
– Погодите, я ничего не понимаю! – воскликнул Майлз, ничуть не кривя душой. – Мы все ели одно и то же. Вы что-то почувствовали в питье или еде? Но почему же сразу не сказали?
– Нет, даже я ничего не почувствовала! – честно сказала Айдзин. Кажется, ей нелегко было признаться в такой нечувствительности.
– Но тогда с чего вы решили, что в пищу что-то подмешано? Что вас насторожило? – продолжал спрашивать Майлз.
Айдзин замешкалась. На долю секунды ее взгляд стал растерянным, но потом она сформулировала сквозь зубы:
– Блаженное малокритичное состояние, как после наркотиков. Несколько часов. Очевидно, повышенная внушаемость. И чувство любви… ко всему миру.
Повисла пауза: все пытались осмыслить эти страшные симптомы. И, разумеется, именно в эту секунду прозвучал голос Айвена:
– Так после ужина от матушки Кости всегда так…
Майлз развернулся. Айвен выполз, наверное, на шум, он был в одной рубашке, и та криво застегнута. Взгляд его был несколько расфокусирован, но хотя бы на ногах он стоял твердо. Айвен похлопал ресницами и добавил:
– Как поем у вас, всех люблю.
В голове у Майлза щелкнуло. Он развернулся к гостям:
– Госпожа Бенин, уверяю вас, в пищу ничего добавлено не было. Позвольте мне это доказать! Давайте матушка Кости приготовит еще один обед – при вас. И если после этого вы будете продолжать настаивать на обвинении…
– Отравлены могут быть исходные продукты, – рассудительно сказал Бенин. Он не поддерживал обвинение жены, но поддерживал жену.
– Тогда мы сейчас купим другие! – азартно заявил Майлз. – Прямо сейчас, в случайно выбранном вами месте. Роик, принеси из кабинета кошелек! Даг, госпожа Бенин, следуйте за мной!
Они уже добрались до флаера, когда запыхавшийся Роик принес Майлзу кошелек и куртку. Тут Майлз чуть затормозил – он не летал с пассажирами.
– Разрешите мне, милорд? – спросил тот же Роик. Он заметил заминку и знал ее причины, но вслух сказал только: – Надо же кому-то и купленное нести!
Майлз кивнул. Они вчетвером удобно разместились во флаере. В последнюю секунду Майлз стащил с руки свой комм и сунул в руки Айвену:
– Видите, госпожа Бенин, никаких сигналов на землю!
Роик повторил его действие, закрыл колпаки машины и круто взял вверх. Набрав приличную высоту, флаер завис.
– Куда лететь, милорд? – спросил Роик. – Может, на ярмарку в Хассадаре? Она огромная и вот-вот откроется.
– Выбирать гостям, – сказал Майлз, разворачивая перед Бенинами карту округов. Айдзин, приглядевшись, ткнула пальцем в один из городков за Дендарийским хребтом, гораздо меньше Хассадара. Машина, развернувшись, пошла над горами.
Они летели уже почти час, когда Айдзин мягко тронула мужа за плечо, показывая глазами на землю. Даг глянул в окно, кивнул и сказал оруженосцу:
– Садимся здесь.
Под крылом флаера виднелась маленькая деревушка, скорее выселки – пара домов и стайка сараев. Но бодрый дымок сигнализировал, что люди тут есть. Флаер мягко опустился на землю, и Роик выскочил первым. За ним выбрался Майлз, пытаясь подавить смутное чувство тревоги. Навстречу им от ближайшего сарая уже шел крупный высокий парень. Подойдя, он почтительно поклонился и замер в ожидании.
– Мой господин, лорд Форкосиган, хотел бы купить продукты для своего обеда, – уверенным голосом сказал Роик.
Майлз понимал, как по-дурацки это прозвучало. Вместо того чтобы послать кухарку на ближайший рынок, лорд Форкосиган лично садится в флаер и летит в глухую деревню. Впору подумать, что во всей столице нет ни крошки съестного. И в ближайших окрестностях тоже. Впрочем, горец не выглядел особо удивленным: для начала он явно сосредоточился на словах «продукты» и «купить».
– Мы зарезали сегодня двух индюшек, они в кладовке. И, наверное, уже можно накопать немного картошки. Погодите, я сейчас принесу.
Он кликнул мальчика и велел принести тушки, а сам взял лопату и отправился за дом. Майлз и Роик смотрели ему вслед.
– Отойдите, милорд, чтобы я не попал в вас!
Майлз обернулся и обнаружил, что из того же сарая вышел древний старик с не менее древним ружьем в руках и уже целится прямо в него.
Нет, не в него. В Бенина, стоящего сзади.
– Это мой гость! – Майлз попытался загородить собой Дага, отчаянно понимая, что ему не хватает для этого как минимум половины роста.
– Это цеты! – громко возразил старик. Но Роик уже метнулся где-то сбоку, и ружье довольно быстро оказалось у него в руках.
Парень, прибежавший с огорода, обнял старика испачканными в земле руками:
– Дедушка, война кончилась! – Обернулся к Майлзу: – Простите его, милорд! Он уже очень стар.
«Ровесник моего деда, – подумал Майлз, растерянно кивая. – Наверное, для массового туризма с Цетаганды еще не время». Они сунули в машину сверток с тушками, расплатились и торопливо взлетели.
Они еще дважды садились возле случайно выбранных деревенек, запасаясь провизией, но, слава богу, уже без таких эксцессов. Наконец флаер взял курс на столицу. В гараже их уже ждала толпа, но Майлз велел всем отойти – чистота эксперимента! Большую часть пакетов взял Роик, что-то пришлось нести Майлзу с Дагом, даже Айдзин прижимала к груди какую-то кудрявую капусту. Все вместе они прошествовали на кухню, где вместе с матушкой Кости неожиданно обнаружился и Айвен, уже выспавшийся. Он что-то втолковывал кухарке, не забывая попутно жевать. Майлз ожидал, что сейчас придется еще объясняться с матушкой Кости, но та при виде ввалившейся процессии неожиданно разулыбалась:
– Лорд Форпатрил мне все объяснил, и сейчас мы будем готовить обед! Складывайте покупки на стол, я посмотрю, что вы догадались купить.
После быстрой ревизии свертков она удовлетворенно хмыкнула и… решительно выставила мужчин за дверь. Бенин пытался было протестовать, но Майлз утащил его за рукав и уже за дверью заметил:
– Даг, моя кухарка – не киллер, думаю, твоя жена справится. И вообще, ты хочешь получить сегодня обед?
Против этого довода тот спорить не стал. Майлз поискал глазами Айвена.
– Лорд Айвен прошел в малую гостиную, – пришел на помощь Пим и добавил: – Туда же я проводил и господина Галени. Принести еще вина?
– И кофе! – простонал Майлз, беря курс на малую гостиную.
Там действительно сидел Дув Галени, уже с чашкой кофе в руках. Впрочем, рюмка возле него тоже стояла. Скорее всего, Аллегре поручил ему тактично выяснить, что произошло ночью, но и собственного любопытства на лице у него хватало.
Не дожидаясь, пока все рассядутся с напитками в руках, Майлз вцепился в Айвена:
– Бога ради, что ты сказал матушке Кости?
Тот ухмыльнулся:
– Ну, если кратенько… Что она приготовила такую вкусную еду, что гостья заподозрила в ней приворотное зелье и теперь хочет научиться готовить так же, чтобы привораживать мужа.
– Так она уже, – просто заметил Даг Бенин и пояснил: – Айдзин – не аут-леди, не награда от императора. Мы знакомы давно и выбрали друг друга сами.
– Ничего не понимаю, – сказал Дув. – Какое еще приворотное зелье?
Майлз не стал его томить и пересказал все события этого дня с самого рассвета – кратко, информативно, стараясь избегать эмоциональных оценок. В конце концов, обвинение еще не было снято, хотя Даг Бенин, похоже, все больше в нем сомневался.
– И теперь мы все ждем, пока матушка Кости под наблюдением госпожи Бенин приготовит обед и все смогут убедиться, что в пищу ничего подмешано не было, – закончил Майлз.
– В пищу – нет, – спокойно сказал Дув Галени, допивая свой кофе. Все уставились на него – кто с удивлением, кто с растущим подозрением, и он, заметив это, пояснил: – Но я думаю, тут что-то в воздухе. Барраяр – тяжелый наркотик. Действует не сразу, но, надышавшись им, начинаешь любить эту странную планету все больше и больше. И противоядий пока нет, насколько мне известно.
Майлз с Айвеном, переглянувшись, согласно кивнули.
И все немедленно выпили.